www.fltk.net > 急求英文地址翻译!!!

急求英文地址翻译!!!

上海市黄浦区打浦路443号荣科大厦20楼 Floor 20, Rongke Mansion, No.443, Dapu Road, Huangpu District, Shanghai 上海市延安西路1033号大众金融大厦A座2901室 Room 2901, Unit A, Jinrong Mansion, No.1033, Yananxi Road, Shanghai.

武汉市东湖新技术开发区老武黄公路206号慧谷时空1幢309号 No.309, Building 1, Huigu Shikong, No。206, Original Huangzhang Road, Donghu New Technology Development Zone, Wuhan City, Hubei Province, China 武汉市江夏区藏龙岛办事处九凤...

公司地址:东莞市常平镇漱旧管理区东泰二路56号 Company Address: No.56, Dongtai 2nd Road, Shujiu Administrative Area, Changping Town, Dongguan, Guangdong, China 工厂地址:珠海市香洲区沥溪工业区六栋一楼 Factory Address: 1/F, Buildi...

中文地址的外文翻译,按国家规定可直接使用汉语拼音; 如果希望用英文翻译,在特定的中国地名上,也保持汉语拼音,如下: Suite 313, Level 27, Unit 1, Block 6 Stage 2 Nanhu International Community Sth Tongda Street, Ziliujing District ...

应该是 Siu Ho Wan ! 香港 大屿山 小濠湾 翔东路 550 号 (位于小濠湾污水处理厂和 愉景湾隧道通道口之间 )

大韩民国 忠清南道 天安市 西北区 圣居邑 千乡 8 路 门牌 73 号 英文的韩国地址没有固定的写法,因此同一个地方经常出现许多不同的版本,造成混乱。 您提供的写法,在地图上是找不到的,建议如下: 73,Cheonheung 8-gil, Seonggeo-eup, Seobuk-...

5 dong 6 qi Xinghaimingcheng Qianhai Rd. Nanshan District, Shenzhen City Guangdong Province P. R. China 补充说两句:这种地址英文翻译要注意两点:1,要兼顾外国人和中国邮局。要保证外国人能把信寄到中国广东省深圳市。到了深圳,那就是...

1.忌食辛辣刺激性食物。 Do not eat acrid and excitatory food. 2.用药期间不宜同时服用温热性药物。 Do not take calidus and febrile drugs during medication. 3.孕妇及脾胃虚寒症见:腹痛、喜暖、泄泻者慎用。 Take with caution for pregn...

广东省东莞市东城区东城东路229号星河传说商住区四区紫檀苑26栋4号 Room 4, Building No.26, Zitanyuan, Zone 4, Xinghechuanshuo Zone, No.229, East Dongcheng road, Dongcheng District, Dongguan City, Guangdong Province, P.R. China

北京市丰台区(马家堡西路)嘉园二里小区3号楼1单元1302 Beijing Fengtai District city (Majiabao Road) two garden area 3 Building 1 unit 1302 采纳吧。对的

网站地图

All rights reserved Powered by www.fltk.net

copyright ©right 2010-2021。
www.fltk.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com