www.fltk.net > 广州医科大学第一附属院英语怎说

广州医科大学第一附属院英语怎说

广州医科大学第一附属院First affiliated hospital of guangzhou medical university望采纳!谢谢!

你好!The First Affiliated Hospital of Guangzhou Medical University希望对你有所帮助,望采纳.

Guangzhou medical school

准确的是浙江大学医学院附属第一医院:the first affiliated hospital, college of medicine, zhejiang university

"广西医科大学第一附属医院急诊科"翻译为:“The First Affiliated Hospital of Guangxi Medical University,Emergency Department”

邵医生的脾气很好,看起来觉得很风趣,总是很好接触的感觉,可事实就这样,有接触过邵医生的患者总能想起邵医生的笑容和不俗谈吐,邵医生经常鼓励病友鼓起面对病魔的勇气,真的是位很好的医生,有时更像一位睿智的智者,我父亲吃了邵主任的药后病情好多了,我们全家都非常高兴,很感谢邵医生!

中山医第一附属医院的英语翻译:First Affiliated Hospital of Zhongshan Medical

广州的英语单词是在清朝被列入的,原称为:canton 在解放后,由于国家要对城市进行命名而取了以汉语拼音的“guangzhou”不过这一点,很少外国人知道.于是,现在广州的英语单词就出现了一个有意思的现象,70后的中国人大都把广州的英语单词记为了“guangzhou”,而外国人则还是记住了“canton” 于是就出现了这样一句话:i know where is shanghai,but i don't know where is guangzhou.

Guang Zhou City 补充: 谢谢你,确实 Canton是广州的旧称.现在一般不用,你说的广交会的英语是cantonfair 采纳哦

广州医学院第一附属医院始建于1903年,前身是广州市工人医院,1981年改称广州医学院第一附属医院,现已更名为广州医科大学第一附属医院.医院位于广州长堤,坐落在珠江之滨.

网站地图

All rights reserved Powered by www.fltk.net

copyright ©right 2010-2021。
www.fltk.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com